Sweet Lady
Sweet Lady to stara ballada śpiewana przede wszystkim przez przemytników i osoby parające się podobnymi działaniami. Lubiana przez Korelian i Socorran, zazwyczaj towarzyszy długim, grupowym posiedzeniom w tawernie portowej lub barze. Przemytnicy używają jej też czasem zamiast kołysanki.
Sweet Lady
[słowa: Patricia A. Jackson, A Bitter Winter]
I've been on both sides of a blaster.
I'm known by the enemies I keep.
I'm punching up a jump to disaster.
Sweet lady, kiss me, kiss me please.
I've run the Kessel and survived the show!
Made the billboards in Mos Eisley;
but I'm no hero, just a lonely rogue.
Sweet lady, do you have something special for me?
Won't vanish in no Imperial Census!
No, I won't work the Emperor's mines!
Ain't scared to make that Final Jump alone,
as long as I bid all my mates clear skies!
Who fears the bitter breath of winter?
A man who's never known the cold.
Sweet lady, there is nothing colder,
Than the heart of a smuggling man grown old.
Night falls and I am far from my home.
Caught between my cradle and my grave.
Caught between the cradle and the grave.
[a może ktoś zna pierwowzór?]
[wiedzielibyśmy, na jaką melodię śpiewać]